ラベル 音楽 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 音楽 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2012-07-04

Big Assボーカルの脱退について


久しぶりの更新です。
残念な話ですが、Big Assのボーカル、ダック(แด๊ก)が脱退するというニュースが入ってきました。彼らのオフィシャルfacebookに書かれた内容を紹介します。原文はこちらです。

"วันนี้พวกเราบิ๊กแอสมีข่าวคราวมาแจ้งให้ทุกคนทราบครับ

อีกไม่กี่เดือนข้างหน้าวงบิ๊กแอสจะมีอัลบั้มใหม่ แต่หลังจากที่แด๊กซึ่งเป็นนักร้องของวงได้เดินทางมาถึงจุดอิ่มตัวทางด้านดนตรี ทำให้มีการเปลี่ยนแปลงนักร้องนำเกิดขึ้น ซึ่งคงจะมีการเปิดตัวพร้อมกับซิงเกิ้ลใหม่เร็วๆนี้ 
พวกเราทั้ง5คน แด๊ก หมู โอ๊ค กบ อ๊อฟ มีความภูมิใจมากๆ ที่ได้ร่วมกันทำงานดนตรีในนามวงบิ๊กแอสและความเป็นบิ๊กแอสจะยังอยู่กับพวกเราทั้ง5คนตลอดไป หวังว่าแฟนเพลงทุกคนจะยังติดตามผลงานของพวกเราทั้ง5คนต่อไป ขอบคุณครับ"

「今日はBig Assから大事なお知らせがあります。

数ヶ月後にBig Assのニューアルバムが完成します。しかし、ボーカルのダックが音楽はやり尽したと言って、バンドを去ることとなりました。バンドには新しいボーカルを迎えることとなります。ニューシングルは早急にリリースします。

ダック、ムー、オーク、ゴップ、オフの5人はBig Assとして音楽活動が出来たこと、そして、今後もBig Assが続いていくことに誇りを持っています。ファンの皆様におかれましては、今後とも私たち5人を応援してくださいますよう、よろしくお願い申し上げます。」

かなり意訳していますが、こんな感じだと思います。Big Assは解散せずに活動を続けるようなので、今後も彼らを追いかけたいと思います。

2012-05-04

ไม่มีนํ้าตา (No More Tear)

TwitterでしばらくKALAが続くと宣言しましたが、昨日5月3日にNo More Tearの新曲が解禁されたので、急遽予定を変更です。彼ららしい1曲に仕上がっています。ความพยายามを彷彿させるような歌詞ですね。今回は意訳した箇所が多めですが、タイ語のニュアンスを残すように努力はしました。大きくズレてはいないと思います。




ไม่มีนํ้าตา
涙はいらない

ก็เพราะฉันร้องมานานเต็มทีโดยที่เธอไม่เคยสนใจ
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ maa naan tem thii dooi thîi thəə mâi khəəi sǒn cai
ずっと泣き叫んでた あなたは気にしてくれなかったけど
ก็เพราะฉันร้องมานานเกินไปโดยที่เธอไม่เคยรับฟัง
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ maa naan kəən pai dooi thîi thəə mâi khəəi ráp faŋ
ずっと泣き叫んでた あなたは聞いてくれなかったけど
ไม่เคยต้องเปลืองหัวใจให้ใครอย่างนี้เลย
mâi khəəi tɔ̂ɔŋ plɯaŋ hǔa cai hâi khrai yàng níi ləəi
誰かのために心を無駄にしたことなんて無かった こんな風に
ไม่เคยต้องเสียน้ำตาให้ใครได้เหมือนเธอ...
mâi khəəi tɔ̂ɔŋ sǐa nám taa hâi khrai dâi mɯ̌an thəə...
誰かのために涙を流したことなんて無かった
มันล้าเต็มที
man láa tem thii
もう疲れたわ


ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
โยนทิ้งมันไป
yoon thíŋ man pai
何もかも捨てて
เธอจะเป็นเธอจะตายจะไม่ไปสนใจ
thəə cà pen thəə cà taai cà mâi pai sǒn cai
あなたがどうなろうが もう気にしない
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana


ก็เพราะฉันร้องจนเหมือนงมงายให้กับคำที่เธอสัญญา
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ con mɯ̌an ŋom ŋaai hâi kàp kham thîi thəə sǎn-yaa
泣き叫んだ あなたの約束の言葉を信じて
ก็เพราะฉันร้องจนท้อเต็มทีโดยที่เธอไม่เคยเหลียวมา
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ con thɔ́ɔ tem thii dooi tîi thəə mâi khəəi lǐaw maa
泣き叫んだ あなたが振り向いてくれなくても
ทำไมต้องเปลืองน้ำตาให้คนไม่เห็นคำ
tham mai tɔ̂ɔŋ plɯaŋ nám taa hâi khon mâi hěn kham
無駄に涙を流さないといけないの? 理解のない人に
ทำไมต้องทรมาน ทำไมต้องรักเธอ... มันล้าเต็มที
tham mai tɔ̂ɔŋ thɔɔramaan  tham mai tɔ̂ɔŋ rák thəə... man láa tem thii
こんなに苦しむなんて あなたを愛してしまうなんて もう疲れたわ



ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
โยนทิ้งมันไป
yoon thíŋ man pai
何もかも捨てて
เธอจะเป็นเธอจะตายจะไม่ไปสนใจ
thəə cà pen thəə cà taai cà mâi pai sǒn cai
あなたがどうなろうが もう気にしない
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana


คงถึงเวลา ให้มันจบๆกัน พอแล้วคนดี
khoŋ thɯ̌ŋ wee-laa  hâi man còp còp kan  phɔɔ lɛ́ɛw khon dii
時間が経てば 忘れられる もう十分よ
ใจที่เคยมี โยนทิ้งมันไป
cai thîi khəəi mii  yoon thíŋ man pai
何もかも捨てていくわ
ใครจะเป็นใครจะตายจะไม่ไปสนใจ... อย่าฝืนทนเลย
khrai cà pen khrai cà taai cà mâi pai sǒn cai... yàa fɯ̌ɯn thon ləəi
誰がどうなろうが もう気にしない 無理して耐えなくていいんだから


ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
เหลือเพียงคำลา
lɯ̌a phiaŋ kham laa
別れの言葉を残して
เธอจะเป็นเธอจะตายก็อย่าคืนย้อนมา
thəə cà pen thəə cà taai yàa khɯɯn yɔ́ɔn maa
あなたがどうなろうが 振り返らないで
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana
wordsไม่มีนํ้าตา - No More Tear

語 句
発 音
意 味
เต็มที
tem thii
①ひどく、極端に、徹底して
②嫌な、苦痛な、不愉快な、劣った
เปลือง
plɯaŋ
無駄遣いする、浪費する、乱費する、消耗する
贅沢な、金がかかる
ล้า
láa
①疲れた、疲労困憊の、力尽きた、弱体化した
②遅い、遅れた、遅々とした、緩慢な
ฝืน
fɯ̌ɯn
①背く、逆らう、従わない、違反する、背反する
②つとめる、無理にする、強いてする
โยน
yoon
投げる
พอกันที
phɔɔ kan thii
十分だ、終わった、もういい
ปลอม
plɔɔm
似せる、偽物を作る、模造する、偽造する
偽装する、振りをする
งมงาย
ŋom ŋaai
愚かな、愚鈍な、わけもなく夢中になる
めくら探しをする
ท้อ
thɔ́ɔ
①気後れする、尻込みする、萎縮する、退去する
②述べる、説く、講ずる
เหลียว
lǐaw
①振り向く、顔を左右に向ける、横を向く
②回顧する
ย้อน
yɔ́ɔn
①折り返す、引き返す、旋回する、回転する
 反復する、繰り返す
②反芻する、口答えする、逆にする

2012-04-30

แน่นอนคือไม่แน่นอน (KALA)

02 แน่นอนคือไม่แน่นอน (KALA)
久々の更新です。
Twitterでも言いましたが、映画の翻訳に挑戦しようとしたら、YouTubeからDVDのUPはダメだと言われてしまい、断念したんです。まあ、当然ですよね。著作権の絡みがありますから。自分自身の勉強として映画には取り組んでいくので、どこかでそれを共有できたらいいなとは思っています。音楽よりもタイ人同士の生の会話を学べますからね。

ということで、今回は前回の続きです。KALAの最新アルバム"LOVE INFINITY"の2曲目แน่นอนคือไม่แน่นอนです。直訳すると「当たり前のことは当たり前じゃない」となりますね。MVが見つからなかったので、音楽のみです。今回から語句欄がパワーアップです!! 見やすいように表にしてみました。
※発音記号が読めない方はこちら → 【タイ語講座】発音について


แน่นอนคือไม่แน่นอน (KALA)


ฟ้าดูหม่นเหมือนฝนจะตก แต่ในความเป็นจริง
fáa duu mòn mɯ̌an fǒn cà tòk  tɛ̀ɛ nai khwaam pen ciŋ
空が暗くて雨が降りそう でも真実っていうのは
สิ่งที่มันเป็นไป คือเราไม่อาจคาดเดา
sìŋ thîi man pen pai  khɯɯ rao mâi àat kâat dao
思いもしないように進んでいくのさ
สูงเท่าไหร่ ยิ่งสูงเท่าไหร่
sǔŋ thâo rài  yîŋ sǔŋ thâo rài
どれだけ高く ますます高く
อาจจะมองดูดีแต่มีอันตราย ชีวิตมันดูซับซ้อน
àat cà mɔɔŋ duu dii tɛ̀ɛ mii antaraai  chiiwít man duu sáp sɔ́ɔn
よく注意しても危険で 人生は複雑なんだ


โลกใบนี้ที่มันแน่นอน ความจริงแท้ก็คือ
lôok bai níi thîi man nɛ̂ɛ nɔɔn  khwaam ciŋ thɛ́ɛ kɔ̂ɔ khɯɯ
当たり前だと思っていても 真実っていうのは
คือความไม่แน่นอน ไม่แน่นอน
khɯɯ khwaam mâi nɛ̂ɛ nɔɔn  mâi nɛ̂ɛ nɔɔn
当然じゃないんだ 当然じゃない
ก็เห็นกันอยู่ ก็รู้กันบ่อย
kɔ̂ɔ hěn kan yùu  kɔ̂ɔ rúu kan bɔ̀ɔi
目に見えるもの よく知ってるもの
สิ่งที่คิดว่ามันต้องเป็นไป แต่จำไว้แล้วกัน
sìŋ thîi kít wâa man tɔ̂ɔŋ pen pai  tɛ̀ɛ cam wái lɛ́ɛw kan
あり得るはずだと思うもの でも忘れないで
ว่ามันก็ไม่จำเป็น ไม่จำเป็น
wâa man kɔ̂ɔ mâi cam pen  mâi cam pen
覚えられないってことを 覚えられないよ
เว้นวรรคสักตัว เผื่อหัวใจเอาไว้หน่อย
wéen wák sák tua  phɯ̀a hǔa cai ao wái nɔ̀ɔi
スペースを空けておいて 心を置けるように


สวยเท่าไหร่ ยิ่งสวยเท่าไหร่
sǔai thâo rài  yîŋ sǔai thâo rài
どれだけ美しく ますます美しく
แต่ในความเป็นจริงสิ่งที่เราลืมไป ดอกไม้ก็ยังมีหนาม
tɛ̀ɛ nai khwaam pen ciŋ sìŋ thîi rao lɯɯm pai  dɔ̀ɔk mái kɔ̂ɔ yaŋ mii nǎam
でも本当は忘れちゃうんだ 花にも刺があることを
รักกันมากเหมือนรักกันมาก แต่ในความเป็นจริง
rák kan mâak mɯ̌an rák kan mâak  tɛ̀ɛ nai khwaam pen ciŋ
愛し合って 愛し合って でも本当のところは
สิ่งที่มันเป็นไป สุดท้ายก็เจ็บก็ช้ำ
sìŋ thîi man pen pai  sút tháai kɔ̂ɔ cèp kɔ̂ɔ chám
最後には傷ついてしまうんだ


โลกใบนี้ที่มันแน่นอน ความจริงแท้ก็คือ
lôok bai níi thîi man nɛ̂ɛ nɔɔn  khwaam ciŋ thɛ́ɛ kɔ̂ɔ khɯɯ
当たり前だと思っていても 真実っていうのは
คือความไม่แน่นอน ไม่แน่นอน
khɯɯ khwaam mâi nɛ̂ɛ nɔɔn  mâi nɛ̂ɛ nɔɔn
当然じゃないんだ 当然じゃない
ก็เห็นกันอยู่ ก็รู้กันบ่อย
kɔ̂ɔ hěn kan yùu  kɔ̂ɔ rúu kan bɔ̀ɔi
目に見えるもの よく知ってるもの
สิ่งที่คิดว่ามันต้องเป็นไป แต่จำไว้แล้วกัน
sìŋ thîi kít wâa man tɔ̂ɔŋ pen pai  tɛ̀ɛ cam wái lɛ́ɛw kan
あり得るはずだと思うもの でも忘れないで
ว่ามันก็ไม่จำเป็น ไม่จำเป็น
wâa man kɔ̂ɔ mâi cam pen  mâi cam pen
覚えられないってことを 覚えられないよ
เว้นวรรคสักตัว เผื่อหัวใจเอาไว้หน่อย
wéen wák sák tua  phɯ̀a hǔa cai ao wái nɔ̀ɔi
スペースを空けておいて 心を置けるように


โลกใบนี้ที่มันแน่นอน ความจริงแท้ก็คือ
lôok bai níi thîi man nɛ̂ɛ nɔɔn  khwaam ciŋ thɛ́ɛ kɔ̂ɔ khɯɯ
当たり前だと思っていても 真実っていうのは
คือความไม่แน่นอน
khɯɯ khwaam mâi nɛ̂ɛ nɔɔn
当然じゃないんだ
สิ่งที่คิดว่ามันต้องเป็นไป แต่จำไว้แล้วกัน
sìŋ thîi kít wâa man tɔ̂ɔŋ pen pai  tɛ̀ɛ cam wái lɛ́ɛw kan
あり得るはずだと思うもの でも忘れないで
ว่ามันก็ไม่จำเป็น
wâa man kɔ̂ɔ mâi cam pen
覚えられないってことを


โลกใบนี้ที่มันแน่นอน ความจริงแท้ก็คือ
lôok bai níi thîi man nɛ̂ɛ nɔɔn  khwaam ciŋ thɛ́ɛ kɔ̂ɔ khɯɯ
当たり前だと思っていても 真実っていうのは
คือความไม่แน่นอน ไม่แน่นอน
khɯɯ khwaam mâi nɛ̂ɛ nɔɔn  mâi nɛ̂ɛ nɔɔn
当然じゃないんだ 当然じゃない
ก็เห็นกันอยู่ ก็รู้กันบ่อย
kɔ̂ɔ hěn kan yùu  kɔ̂ɔ rúu kan bɔ̀ɔi
目に見えるもの よく知ってるもの
สิ่งที่คิดว่ามันต้องเป็นไป แต่จำไว้แล้วกัน
sìŋ thîi kít wâa man tɔ̂ɔŋ pen pai  tɛ̀ɛ cam wái lɛ́ɛw kan
あり得るはずだと思うもの でも忘れないで
ว่ามันก็ไม่จำเป็น ไม่จำเป็น
wâa man kɔ̂ɔ mâi cam pen  mâi cam pen
覚えられないってことを 覚えられないよ
เว้นวรรคสักตัว เผื่อหัวใจเอาไว้หน่อย
wéen wák sák tua  phɯ̀a hǔa cai ao wái nɔ̀ɔi
スペースを空けておいて 心を置けるように


語 句
発 音
意 味
หม่น
mòn
①灰色の、暗い、ぼんやりした、どんよりした
②憂鬱な、陰鬱な、悲哀の、憂愁の
เป็นไป
pen pai
進行する、進展する、連続する
คาด
kâat
①推測する、推量する、予想する、予期する
②縛る、束ねる、繋ぐ、巻く ③塗る
เดา
dao
推測する、推量する、推定する、憶測する
見当をつける、見積もる、評価する
ซับซ้อน
sáp sɔ́ɔn
何重にも重ねる、複雑にする、からませる
บ่อย
bɔ̀ɔi
頻繁に、しょっちゅう、いつも
เว้นวรรค
wéen wák
余白を残す、間隔を置く
※เว้น:①除外する ②放棄する ③間を空ける
※วรรค:①句や文の行間 ②段、節、章、篇
หนาม
nǎam
刺、針
ช้ำ
chám
打傷を負う、あざができる

2012-04-07

นาฬิกาของคนรักกัน (KALA)

今回も音楽です。音楽が続きますが、もう少し我慢してくださいね。そのうちまた映画を取り上げるので。

TwitterでCDとDVDを買ったという話をしましたが、この曲はその中の1曲です。歌もいいのですが、MVがいかにもタイドラマな感じがするので選びました。タイドラマお得意の病院のシーンが出てきますよ。

今回から発音記号を付けてみました。タイ文字はちょっと...という人も多いと思うので。ɛとか、ɯとか見慣れない文字もあるので、解説のページも作りました。タイカラオケの字幕(?)よりは正確に発音できると思います。
発音記号の解説はこちらから  →  【タイ語講座】発音について


นาฬิกาของคนรักกัน
恋人達の時計

ความจริงก็เพิ่งเจอกัน ห่างกันแค่ไม่นานสักเท่าไหร่
khwaam ciŋ kɔ̂ɔ phə̂əŋ cəə kan  hàaŋ kan khɛ̂ɛ mâi naan sàk thâorài
真実は瞬く間に 近づいては離れていく
ใจมันกลับกระวนกระวาย ตั้งแต่ตอนลับตาจากเธอนั้น
cai man klàp krawon krawaai  tâŋ tɛ̀ɛ tɔɔn láp taa càk thəə nán
心は落ち着きなく キミが見えなくなって以来
มองอะไรก็เห็นหน้าเธอ แต่เอื้อมมือไปไม่ถึงกัน
mɔɔŋ arai kɔ̂ɔ hěn nâa thəə  tɛ̀ɛ ɯ̂am mɯɯ pai mâi thɯ̌ŋ kan
何を見てもキミに見える でも手を伸ばしても届かない
คำว่าเหงาเข้ามาเริ่มงาน ทำให้ฉันหวั่นไหว
kham wâa ŋǎo khâo maa rə̂əm ŋaan  tham hâi chán wàn wǎi
寂しさを感じて 僕を不安にさせる


ถ้าให้รอถึงพรุ่งนี้ แล้วคืนนี้หัวใจจะทำไง
thâa hâi rɔɔ thɯ̌ŋ phrûŋ níi  lɛ́ɛw khɯɯn níi hǔa cai cà tham ŋai
明日まで待っても    今夜は心がどうにかなりそう
กลัวมันจะทนไม่ได้ อาจขาดใจเสียก่อนจะพบกัน
klua man cà thon mâi dâi  àat khàat cai sǐa kɔ̀ɔn cà phóp kan
耐えられないかもしれない    会う前に心が張り裂けそう


เพียงนาทีที่ต้องรอคอย รู้ไหมมันช่างยาวนาน
phiaŋ naathii thîi tɔ̂ɔŋ rɔɔ khɔɔi  rúu mái man châaŋ yaaw naan
待ってるほんの数分も    僕には永遠に感じるよ
นาฬิกาของคนรักกัน ช่างเดินช้า
naalikaa khɔ̌ɔŋ khon rák kan  châaŋ dəən cháa
恋人達の時計は    ゆっくり進むのさ
เพียงนาทีที่เราไกลห่าง ความคิดถึงก็เข้ามาหา
phiaŋ naathii thîi rao klai hàaŋ  khwaam khít thɯ̌ŋ kɔ̂ɔ khâo maa hǎa
離れている数分でも    恋しさを感じるよ
คิดถึงสัมผัส คิดถึงสายตา และคำว่ารัก..จากเธอ
khít thɯ̌ŋ sǎm phǎn  khít thɯ̌ŋ sǎai taa  lɛ́ kham wâa rák càak thəə
キミに触れたい    キミの視線が恋しい    そしてキミの愛が


ใจเธอนั้นคิดยังไง ถ้าคืนนี้มีเพียงเธอกับฉัน
cai thəə nán khít yaŋ ŋai  thâa khɯɯn níi mii phiaŋ thəə kàp chán
キミはどう思う?    今夜僕と2人きりだったら
อยากให้เรากระซิบรักกัน ใช้เวลาร่วมกัน..ทุกนาที
yàak hâi rao krasíp rák kan châi weelaa rûam kan thúk naathii
愛を囁きあって    一緒に居たいよ    ずっと...


ถ้าให้รอถึงพรุ่งนี้ แล้วคืนนี้หัวใจจะทำไง
thâa hâi rɔɔ thɯ̌ŋ phrûŋ níi  lɛ́ɛw khɯɯn níi hǔa cai cà tham ŋai
明日まで待っても    今夜は心がどうにかなりそう
กลัวมันจะทนไม่ได้ อาจขาดใจเสียก่อนจะพบกัน
klua man cà thon mâi dâi  àat khàat cai sǐa kɔ̀ɔn cà phóp kan
耐えられないかもしれない    会う前に心が張り裂けそう


เพียงนาทีที่ต้องรอคอย รู้ไหมมันช่างยาวนาน
phiaŋ naathii thîi tɔ̂ɔŋ rɔɔ khɔɔi  rúu mái man châaŋ yaaw naan
待ってるほんの数分も    僕には永遠に感じるよ
นาฬิกาของคนรักกัน ช่างเดินช้า
naalikaa khɔ̌ɔŋ khon rák kan  châaŋ dəən cháa
恋人達の時計は    ゆっくり進むのさ
เพียงนาทีที่เราไกลห่าง ความคิดถึงก็เข้ามาหา
phiaŋ naathii thîi rao klai hàaŋ  khwaam khít thɯ̌ŋ kɔ̂ɔ khâo maa hǎa
離れている数分でも    恋しさを感じるよ
คิดถึงสัมผัส คิดถึงสายตา และคำว่ารัก..จากเธอ
khít thɯ̌ŋ sǎm phǎn  khít thɯ̌ŋ sǎai taa  lɛ́ kham wâa rák càak thəə
キミに触れたい    キミの視線が恋しい    そしてキミの愛が

【語句】
    กระวนกระวาย:焦る、気をもむ、取り乱す
    ลับตา:目に見えない、視野に入らない
    เอื้อม:手を伸ばして取る、高い物や遠くの物を取る
    หวั่นไหว:驚く、震撼する
    สัมผัส:①接触、感触 ②協調、和解
    กระซิบ:囁く、静かに話す

2012-03-31

รู้สึกดี (No More Tear)



今回は、少し前に取り上たNo More Tearの曲です。2010年のシングルだそうです。爽快感のある良い曲です。下のYouTubeでも450万Viewもあります。女性ボーカルが歌うロックって良いですよね。Da Endorphineみたいになって欲しいものです。

この曲はそれほど難しい言葉があるわけではありませんが、意味が分かる日本語にするのはやっぱり大変です。特に僕はアーティスティックな面が欠落しているので。。。



รู้สึกดี


ไม่ต้องคิดเลยถ้าในวันนี้ไม่มีเธอ
気にしなくていい    今日あなたがいなくても
ชีวิตมันจะเป็นไปอย่างไร
人生はこんなもの
ลำพังตัวฉันคนเดียวคงไม่พอ
私一人ではきっと足りない
จะเติมเต็มทุกทุกอย่าง
あなたの心を満たすには


แต่ปากฉันเองไม่ได้บอกเธอให้เข้าใจ
でも私の口からは理解してなんて言わない
แต่มันคิดเองเออเองแค่ข้างใน
でもただ心の中で考えるの
ว่ากำลังใจฉันที่มีคือเธอ เธอ
私が信じてるのはあなただって
แต่ยังไงก็ตาม
でもどうしたらいいの?


ก็รู้ รู้ตัว
うん    分かってる
ว่าเธอน่ะคือเบื้องหลังทุกความสุข
あなたが幸せいっぱいだって
และอยากบอกเธอว่าฉัน รู้สึกดี
あなたに伝えたい いい感じよ


หนึ่งวันที่รักเธอ หนึ่งเดือนที่ให้ใจ
あなたを愛した日    心を託した月日
กี่ปีที่ให้ไป
過ぎ去った年月
ยังเป็นอย่างนั้นไม่สิ้นสุด
相変わらずこんな感じ
ขอแค่เธออยู่ตรงนี้
ただここにいて欲しいの
หนึ่งวันที่รักเธอ มันคือทั้งหัวใจ
あなたを愛した日    心いっぱい
ตั้งแต่ได้พบเจอ
あなたと出会ってから
ก็ไม่มีเหลือให้ใครแล้ว
他の人に捧げるものはない
ขอมีเธออยู่อย่างนี้ จะได้ไหม
私の近くにいてよ    いいでしょ?


ไม่ต้องนึกเลยถ้าวันพรุ่งนี้ไม่มีเธอ
気にしなくていい    明日あなたが居なくても
ชีวิตมันจะเดินได้แค่ไหน
こうして人生は進んでいくから
ในวันที่ไร้กำลัง มันหมดแรง
力尽きてしまっても
แต่ก็ยังยิ้มได้
笑うくらいできる

ก็รู้ รู้ตัว
うん    分かってる
ว่าเธอน่ะคือเบื้องหลังทุกความสุข
あなたが幸せいっぱいだって
และอยากบอกเธอว่าฉัน รู้สึกดี
あなたに伝えたい    いい気分


หนึ่งวันที่รักเธอ หนึ่งเดือนที่ให้ใจ
あなたを愛した日    心を託した日
กี่ปีที่ให้ไป
過ぎ去った年月
ยังเป็นอย่างนั้นไม่สิ้นสุด
相変わらずこんな感じ
ขอแค่เธออยู่ตรงนี้
ただここにいて欲しいの
หนึ่งวันที่รักเธอ มันคือทั้งหัวใจ
あなたを愛した日    心いっぱい
ตั้งแต่ได้พบเจอ
あなたと出会ってから
ก็ไม่มีเหลือให้ใครแล้ว
他の人に捧げるものはない
ขอมีเธออยู่อย่างนี้ จะได้ไหม
私の近くにいてよ    いいでしょ?


เพราะฉันนั้นรู้ รู้ดี
だって私は知ってるの
ว่าใครที่เป็นเบื้องหลังทุกความสุข
誰が幸せになれるかって
ก็มีแต่เธอคนนี้ ไม่ใช่ใคร
私にはあなた以外いないの


หนึ่งวันที่รักเธอ หนึ่งเดือนที่ให้ใจ
あなたを愛した日    心を託した日
กี่ปีที่ให้ไป
過ぎ去った年月
ยังเป็นอย่างนั้นไม่สิ้นสุด
相変わらずこんな感じ
ขอแค่เธออยู่ตรงนี้
ただここにいて欲しいの
หนึ่งวันที่รักเธอ มันคือทั้งหัวใจ
あなたを愛した日    心いっぱい
ตั้งแต่ได้พบเจอ
あなたと出会ってから
ก็ไม่มีเหลือให้ใครแล้ว
他の人に捧げるものはない
ขอมีเธออยู่อย่างนี้ จะได้ไหม
私の近くにいてよ    いいでしょ?

【語句】
    ลำพัง:単独で、一人で、個人で
    กำลังใจ:意志、気力、信念
    เบื้องหลัง:①後方、後面 ②内幕、背景 ③過去
    สิ้นสุด:完了する、完結する、終結する、尽きる、終了する
    ไร้:①欠けた、欠乏した ②無い

2012-03-17

ชา (​NOS)

今日はNOSというバンドのชาという曲を取り上げます。2011年6月にタイに行ったときに右のCDジャケットの雰囲気に惹かれて左のアルバムを買いました。良さそうな感じでしょ? でも、iPodに入れたままほとんど放置状態でした(ごめんなさい)。この度、僕がブログに取り上げるほど昇格したのです(笑)。タイによくありがちなバンドですが、なかなかですよ。彼らはどうやらあのPOTATOの後輩にあたるようです。曲調も似てますね。僕の好みで取り上げる曲がロック調に偏っていますがあしからず。



ชา (NOS)

ไม่มีความรู้สึกใด อยู่ในใจฉัน
僕の心には感覚がないんだ
ไม่หนาวไม่ทรมาน มันชาในหัวใจ
冷たいわけでも苦しいわけでもない ただ感覚がないだけ
ใครผ่านมาทางนี้ และมีรักแท้ที่เก็บไว้ ส่งมาให้ฉัน
通り過ぎる人よ 僕に本物の愛を与えてくれ


หัวใจ มันถูกทำร้ายจนชินและชา
心は 感覚が無くなるまで傷つき
น้ำตา ก็ไม่มีเหลือให้มันได้รินไหล
涙は 零れることもない
ฉันเอง ทนอยู่ตรงนี้โดยไม่มีใคร
僕は 独りでここにいなきゃいけない
หัวใจ ถ้าไม่ได้ใช้นานนานคงหยุดเคลื่อนไหว
心は 使わないと鼓動を止めてしまう


อยากรัก อยากมีบางคนให้สวมกอด ได้ยินไหม
愛したいよ 抱きしめたいよ ねえ聞こえる?
ใครบางคนที่มีรักแท้
本物の愛を持つ人よ
ใครบางคนที่จะไม่ทำให้แผลในหัวใจต้องเพิ่มขึ้นมาอีก
これ以上僕を傷つけない人よ
ใครบางคนที่เป็นของฉัน
僕のものになってくれる人よ
รอมานานสักคนที่จะเปลี่ยนฉัน
僕を変えてくれる人をずっと待っている
จากนี้ไป ให้ใจที่ชา กลับมารักได้อีกครั้ง
これからは 傷ついた心を癒してもらおう


แม้ไกล เธออยู่ที่ไหนจะไปหาเธอ
離れてても    君を探しに行くよ
แม้เธอ จะอยู่บนดาวดวงใดที่ปลายฟ้า
君が天空に輝く星にいても


อยากรัก อยากมีบางคนให้สวมกอด ได้ยินไหม
愛したいよ 抱きしめたいよ ねえ聞こえる?
ใครบางคนที่มีรักแท้
本物の愛を持つ人よ
ใครบางคนที่จะไม่ทำให้แผลในหัวใจต้องเพิ่มขึ้นมาอีก
これ以上僕を傷つけない人よ
ใครบางคนที่เป็นของฉัน
僕のものになってくれる人よ
รอมานานสักคนที่จะเปลี่ยนฉัน
僕を変えてくれる人をずっと待っている
จากนี้ไป ให้ใจที่ชา กลับมารักได้อีกครั้ง
これからは 傷ついた心を癒してもらおう


อยากรัก อยากมีบางคนให้สวมกอด ได้ยินไหม
愛したいよ 抱きしめたいよ ねえ聞こえる?
ใครบางคนที่มีรักแท้
本物の愛を持つ人よ
ใครบางคนที่จะไม่ทำให้แผลในหัวใจต้องเพิ่มขึ้นมาอีก
これ以上僕を傷つけない人よ
ใครบางคนที่เป็นของฉัน
僕のものになってくれる人よ
รอมานานสักคนที่จะเปลี่ยนฉัน
僕を変えてくれる人をずっと待っている
จากนี้ไป ให้ใจที่ชา กลับมารักได้อีกครั้ง
これからは 傷ついた心を癒してもらおう
ใครสักคนที่มีรักแท้
本物の愛を持つ人よ
ใครสักคนที่จะไม่ทำให้แผลในหัวใจต้องเพิ่มขึ้นมาอีก
これ以上僕を傷つけない人よ
ใครสักคนที่เป็นของฉัน ที่จะเปลี่ยนฉัน
僕のものになってくれる人よ 僕を変えてくれ
จากนี้ไป ให้ใจที่ชากลับมารักได้อีกครั้ง
これからは 傷ついた心を癒してもらおう もう一度

【語句】
    ชา:①麻痺する、しびれる ②標記する、規定する ③成立させる ④責める、叱る
    ถูก:ここでは受け身「~される」の意味
    ชินชา:慣れる、我慢する
    ริน:ゆっくり注ぐ、ちょろちょろ流れる
    เคลื่อน:①移動する、置き換える ②出発する、脱出する ③誤る、間違える
                  ④伸ばす、拡充する
    เคลื่อนไหว:運動する、蠕動する
    สวมกอด:抱きしめる
    แผล:傷
    ปลาย:先端、頂上

2012-02-26

ความพยายาม (No More Tear)


今日は音楽です。
No More Tearという女性ボーカルの4人組です。最近まで全然知らなかったのですが、ทุ้มอยู่ในใจのAof Big AssがYouTubeでLikeボタンを押していたので気になって見てみました。いい感じですね。

ความดีとかความร้ายとか、基本的かつ抽象的な単語ほど訳すのが難しいです。意味は分かってるけど、日本語にならないという。。。「良いこと」「悪いこと」だとあんまりですから。


ความพยายาม

เหนื่อยล้าเต็มที ไม่เห็นปลายทาง
疲れきって 出口が見えなくて
ทำดีกี่ครั้ง ก็ยังเปลี่ยนเธอไม่ได้
何をしても あなたの心は変わらなかった
ความรักที่ให้เธอ เหมือนน้ำซึมพื้นทราย
あなたへの愛は 砂浜に滲み出る水のよう
ยิ่งเติมยิ่งหาย มากเท่าไรก็ไม่พอ รู้ไหมมันท้อ
満ちては消えて どれだけあっても足りない 心が折れるわ

ความพยายามไม่เคยมีความหมาย กับคนอย่างเธอ
頑張ることに意味はない あなたみたいな人に対しては
ต่อให้ทุ่มเทด้วยใจทั้งใจ
心すべてを捧げても
ฉันทำด้วยรัก แต่เธอมองความรักฉันมีค่าแค่ไหน
あなたにとって私の愛の価値はどれくらいなの?

อยากใช้ความดี ชนะใจกัน
行いを良くして 愛を勝ち取りたい
ให้ถึงวันนั้น ฉันต้องรอนานเท่าไร
その日が来るまで どれだけ待つのだろう
ความรักยังสูญเปล่า ความหวังยังแสนไกล
愛は虚しくて 希望は遠くにある
รับรู้บ้างไหม หรือหัวใจเธอไม่มี บอกฉันสักที
気づいてるの? 気づいてないの? 教えてよ

ความพยายามไม่เคยมีความหมาย กับคนอย่างเธอ
頑張ることに意味はない あなたみたいな人に対しては
ต่อให้ทุ่มเทด้วยใจทั้งใจ
心すべてを捧げても
ฉันทำด้วยรัก แต่เธอมองความรักฉันมีค่าบ้างไหม
あなたにとって私の愛に価値はあるの?
ความพยายามไม่เคยมีความหมาย กับใจดวงนั้น
頑張ることに意味はない そんな気持ちでは
เธอตอบแทนฉัน ด้วยความเสียใจ
償ってよね この悲しみを
ฉันได้แต่หวัง ว่าอาจมีสักครั้ง ที่เธอไม่ทำร้าย
願うしかないの あなたがひどいことをしないように

ความพยายามไม่เคยมีความหมาย กับคนอย่างเธอ
頑張ることに意味はない あなたみたいな人に対しては
ต่อให้ทุ่มเทด้วยใจทั้งใจ
心すべてを捧げても
ฉันทำด้วยรัก แต่เธอมองความรักฉันมีค่าบ้างไหม
あなたにとって私の愛に価値はあるの?
ความพยายามไม่เคยมีความหมาย กับใจดวงนั้น
頑張ることに意味はない そんな気持ちでは
เธอตอบแทนฉัน ด้วยความเสียใจ
償ってよね この悲しみを
ฉันได้แต่หวัง ว่าอาจมีสักครั้ง ที่เธอไม่ทำร้าย
願うしかないの あなたがひどいことをしないように

【語句】
    ล้า:疲れた、疲労困憊の、力尽きた
    ปลาย:先端、頂上、末端、最終
    ซึม:しみる、にじみ出る、吸い込む
    พื้น:床、地面、平面
    ทราย:砂
    ท้อ:気後れする、尻込みする、萎縮する
    ต่อให้:たとえ~でも
    ทุ่มเท:投げ込む、投げ捨てる、傾ける
    ชนะใจ:人の心を捉える、恋に勝つ
    สูญ:①消失する、絶滅する ②無くなる、空になる
    สูญเปล่า:空しい、無駄な、浪費の
    ตอบแทน:報酬を出す、返礼する、謝恩する