2012-01-01

Suck Seed (Part 2)


Suck SeedのPart 2です。しばらくは過去のエントリーの再編という形で進めていきます。今回のPart 2で前回のChapter 4までとなります。訳文は若干の修正はしていますが、ほぼそのままです。まずは下の動画を楽しんでくださいね。


[タイ語]
(เป็ด)
    แม่คุ้ง สวัสดีครับ
    หน้ามึงไปโดนอะไรมาวะ
(คุ้ง)
    ช่างเถอะ
    ว่าแต่มึงมีอะไรล่ะ
(เป็ด)
    อ๋อ กูจะมาขอยืมกีตาร์กับหนังสือเพลงมึงหน่อย
(คุ้ง)
    แล้วมึงจะเอาไปทำอะไร
(เป็ด)
    เออ…กูเห็นมึงเล่นแล้วเท่ดี
    กูก็เลยอยากลองเอาไปฝึกเล่นบ้าง
(คุ้ง)
    เออ กูให้มึงยืมก็ได้
    จะได้ไม่ต้องมีคนมาเล่นเลียนแบบกูอีก

ไม่ได้รักคุณเท่าไร แค่อยากจะเห็นหน้าคุณ
ไม่ได้ชอบคุณเท่าไร แค่อยากจะเห็นหน้าคุณ
ไม่ได้คิดถึงเท่าไร แค่อยากจะเห็นหน้าคุณ
ก็เท่านั้น
"I need you, love you, need you, want you"
ไม่ได้รักคุณเท่าไร
ไม่ได้ชอบคุณเท่าไร
แค่อยากจะเห็นหน้าคุณ

(พ่อเอิญ)
    ฮัลโหล ฮัลโหล...
(เป็ด)
    ขอ…ขอสายเอิญครับ
(พ่อเอิญ)
    เอิญเหรอ เอิญหลับไปแล้ว
    ไม่รู้เหรอว่ากี่โมงกี่ยามแล้ว
    คนเขาจะหลับจะนอน
(เป็ด)
    ขอโทษครับ
(พ่อเอิญ) 
    วันหลังโทรมาหาคนอื่น
    หัดรู้จักกาลเทศะซะบ้างนะ
    แล้วนี่ใครพูดเนี่ย ใคร
(เป็ด)
    คุ้งครับ
(พ่อเอิญ)
    คุ้งเหรอ
    คุ้ง นี่มันดึกมากแล้วนะ
    คนกำลังจะนอนรู้เปล่า
    ทีหลังอย่าโทรมาดึกๆอีกล่ะ

(คุ้ง)
    มาสายนะมึง
(คุณครู)
    เก่งมากเลย
    คนต่อไป
    นายตวง ออกมาเลยจ้ะ
(ตวง)
    เพลงนี้ ผมขอมอบให้กับ...คู่รักคู่ใหม่ของห้องเรานะครับ
    บังเอิญๆ ติดดินได้ยินบ้างไหม
(นักเรียน ช 5)
    เป็ดๆ คุ้งชอบเอิญ บอกต่อไป
(ตวง)
    บังเอิญๆ ติดคุ้ง
(นักเรียนทุกคน)
    คุ้งชอบเอิญๆ
(คุ้ง)
    เข้าใจผิดแล้วๆ ไม่ใช่…
    ไม่ใช่เรา เข้าใจผิดแล้ว ไม่ใช่…
(เอิญ)
    คุ้ง เราไม่ชอบให้ใครมาชอบ
    แล้วเราก็ไม่ชอบให้ใครมาทำอะไรงี่เง่าอย่างนี้ด้วย
(คุ้ง)
    เข้าใจผิดกันแล้ว ไม่ใช่เรา
    ไม่ใช่เราๆ เข้าใจผิดกันแล้ว
    เห้ยไม่ใช่ ไม่ใช่เรา

(คุ้ง)
    กรุงเทพฯ เลยเหรอวะ
    มึงเชื่อกูใช่ไหมเป็ด
    ว่ากูไม่ได้โทรไปหาเอิญจริงๆ
(เป็ด)
    อืม
(คุ้ง)
    ไป…กลับบ้านเหอะ
    ไป…เป็ด
(เป็ด)
    ไอ้คุ้ง เดี๋ยวมึงจะไปไหนต่อวะ
(คุ้ง)
    กูจะไปซ้อมกีตาร์
    ปิดเทอมนี้กูจะเล่นให้ได้หมดทุกเพลงเลย

บ่อยครั้งที่ใจ...
หยดน้ำตาอยู่กับการไม่มีค่า
ฉันเดินหลงทางอยู่กลางผู้คน
ที่สับสนวุ่นวาย
หันไปหาเธอไม่เจอผู้ใด
เมื่อเธอมาจากฉันไป
ยืนมองท้องฟ้าไม่เป็นเช่นเคย
ฤดูร้อนไม่มีเธอ
เหมือนก่อนเหมือนเก่าขาดเธอ
ยืนมองท้องฟ้า...ฤดูร้อนไม่มีเธอ
เหมือนก่อนเหมือนเก่าขาดเธอ

(คุ้ง)
    ไม่ค่อยมีใครแจ่มๆ เลยหว่ะไอ้เป็ด
(เป็ด)
    มึงลองดูข้างหน้าเวทีหรือยังล่ะ
(คุ้ง)
    ไปเถอะ
(คอร์นเสิร์ต)
    ยังไงก็ขอบคุณเพื่อนๆ ที่มาร่วมมันส์กับเราในวันนี้
    ขอบคุณน้องเคด้วยนะครับ
(เป็ด)
    เดี๋ยวไปไหนต่อวะคุ้ง
(คุ้ง)
    ไม่รู้ว่ะ
    เห้ย เป็ด มึงดูคนนั้นสิ
(เป็ด)
    ไหนว่ะ
(คุ้ง)
    คนนั้นน่ะ
(เป็ด)
    น่ารักเหรอวะ

(คุ้ง)
    กูขอหมอบการ์ดไว้หนึ่งใบ
    จบเทิร์น
(ตวง)
    เฮ้ย พวกมึงรู้หรือยัง
    มีเด็กย้ายมาใหม่อยู่ห้องสอง
(นร.ช ม.6)
    เฮ้ย ม.6 แล้ว
    ยังไม่มีคนย้ายเข้ามาอีกเหรอวะ
(ตวง)
    เออ…ผู้หญิงน่ารักด้วยไอ้สัด
(คุ้ง)
    เปิดเทอมมาไม่กี่ชั่วโมง
    มึงก็เริ่มเสือกแล้วเหรอไอ้ตวง
(ตวง)
    เฮ้ย หรือมึงไม่อยากรู้เหรอว่าใครย้ายมา
(คุ้ง)
    มึงไม่เห็นเหรอ กูกำลังดูเอลอยู่ อย่าเจ๊าะแจ๊ะ
(ตวง)
    โตเป็นควายแล้วยังเล่นการ์ดอยู่อีก
(คุ้ง)
    มึงยังไม่รู้อะไร
    เดี๋ยวนี้แม่งยุคของการ์ดแล้วโว้ย
(ตวง)
    แต่ถ้ามึงเจอนะโว้ย รับรองมีอึ้ง
(คุ้ง)
    ถ้าไม่อึ้งนะโว้ย กูจะตบมึงให้คว่ำเลย

[語句]
 โดน:突き当たる、ぶつかる、衝突する
 ช่างเถอะ:放っておけ、勝手にしろ
 เท่:①斜めの、偏った ②手の込んだ、精緻な ③奇麗な、上品な
 ฝึก:練習する、訓練する、実習する
 เลียน:真似る、模倣する
 ยาม:時、時刻、時間
 หัด:学習する、訓練する
 กาลเทศะ:時と場所、適度
 ดึก:①深い、奥深い ②夜遅い
 มอบ:①交付する、支給する、授与する ②委託する、委任する
 งี่เง่า:馬鹿げた
 ซ้อม:練習する
 เทอม:英語のterm(学期)
 หยด:滴(が垂れる)
 ค่า:値段、価格、価値
 หลง:①忘れる ②誤る、誤解する ③迷う、熱中する
 สับสน:乱雑な、混乱した
 หัน:向きを変える、転回する
 แจ่ม:①明るい、はっきりした ②カワイイ、奇麗な
 มันส์:面白い、良好な
 หมอบ:伏せる
 เทิร์น:英語のturn
 เจ๊าะแจ๊ะ:おしゃべりする
 ยุค:時代
 อึ้ง:黙る、無言の
 ตบ:たたく、だます
 คว่ำ:ひっくり返る、倒す

[日本語]
(ペット)
    クンのお母さん、こんにちは。
    顔に何ぶつけたんだよ。
(クン)
    ほっとけよ。
    何か用か?
(ペット)
    うん、ギターと楽譜を借りたいと思って。
(クン)
    急にどうして?
(ペット)
    ええと、お前がカッコ良く弾いてるのを見て、
    俺も弾きたくなったんだよ。
(クン)
    あぁ、貸すよ。
    俺の真似する必要ないからな。

キミのことを愛してるわけじゃないけど、ただキミの顔が見たいだけ 
キミのことが好きなわけじゃないけど、ただキミの顔が見たいだけ 
キミがいなくて寂しいわけじゃないけど、ただキミの顔が見たいだけ 
ただそれだけ 
"I need you, love you, need you, want you"
キミのことを愛してるわけじゃないけど 
キミのことが好きなわけじゃないけど 
ただキミの顔が見たいだけ 

(ウンの父)
    もしもし、もしもし。 
(ペット)
    ウンを、ウンをお願いします。 
(ウンの父)
    ウンか? ウンならもう寝てるぞ。
    遅い時間っていうのが分からないのか?
    もう寝る時間だぞ。
(ペット)
    ごめんなさい。
(ウンの父) 
    また明日にしてくれ。
    時と場所をわきまえてくれ。
    ところで、お前の名前は何だ? 誰だ?
(ペット)
    クンです。
(ウンの父)
    クンだな
    もう遅い時間だ。
    みんな寝てるぞ。
    もうこんな時間に電話するなよ。

(クン)
    遅刻だぞ。
(先生)
    はい、よく出来ました。
    次は
    トゥアン、前に出て来て。
(トゥアン)
    この曲を、クラスの新カップルに贈ります。
    みんな知ってる? ウンはね
(男子生徒5)
    ペット、クンがウンの事好きらしいよ。
(トゥアン)
    ウンはね、クンと出来てるんだぜ。
(生徒全員)
    クンはウンが好き! クンはウンが好き!
(クン)
    誤解だよ。違うって。
    俺じゃないよ。誤解だよ。違うんだって。
(ウン)
    クン、私は好きだって言うような人は嫌いなの。
    それに、馬鹿げた事をす人も嫌いなの。
(クン)
    誤解だよ。俺じゃないって。
    俺じゃないよ。みんな誤解してるよ。
    違うって。俺じゃないよ。

(クン)
    バンコクに行っちゃったな。
    ペット、お前は俺の事信じてるだろ?
    ウンに電話してないって。
(ペット)
    うん。
(クン)
    行くぞ。家に帰ろう。
    ペット、行くぞ。
(ペット)
    クン、どこに行くんだよ。
(クン)
    ギター練習するんだよ。
    学期の終わりには全部弾けるようになるんだ。

たびたび心は
意味もなく涙がこぼれて
僕は道に迷って人の中をさまよう
心は乱れ
振り返っても君はいない
君が僕から離れていった時
変わりゆく空を見上げる
夏には君がいなくなってしまい
昔に戻ってしまったよ
空を見上げて夏には君がいなくて
昔に戻ってしまったよ

(クン)
    ペット、パッとした奴がいないな。
(ペット)
    ステージ前は見たのか?
(クン)
    行くぞ。
(コンサート)
    みんな、今日は来てくれてどうもありがとう。
    ケイもありがとうな。
(ペット)
    クン、どこに行くんだよ?
(クン)
    知らねえよ。
    おい、ペット。見ろよ。
(ペット)
    どこ?
(クン)
    あそこだよ。
(ペット)
    カワイイじゃん。

(クン)
    カード1枚裏返すぜ。
    俺の番は終わりだ。
(トゥアン)
    おい、お前ら知ってるか?
    2組に引っ越してきた奴がいるんだって。
(男子生徒)
    もう高3じゃないか。
    まだ引っ越す奴がいるのか?
(トゥアン)
    カワイイ女子らしいぜ。
(クン)
    もうすぐ学期が始まるぞ。
    トゥアン、お前入ってくるなよ。
(トゥアン)
    おい、誰が来たか知りたくないのかよ?
(クン)
    お前見えないのか? 俺は今Lなんだぜ。話しかけるなよ。
(トゥアン)
    まだカードやってるなんて馬鹿だな。
(クン)
    お前はまだ何も知らないんだよ。
    今はカードの時代なんだぜ。
(トゥアン)
    でも、彼女に会ったら、そんなの二の次だぜ。
(クン)
    もしそうならなかったら、お前をぶっ倒すぞ。 


0 件のコメント:

コメントを投稿