2012-07-04

Big Assボーカルの脱退について


久しぶりの更新です。
残念な話ですが、Big Assのボーカル、ダック(แด๊ก)が脱退するというニュースが入ってきました。彼らのオフィシャルfacebookに書かれた内容を紹介します。原文はこちらです。

"วันนี้พวกเราบิ๊กแอสมีข่าวคราวมาแจ้งให้ทุกคนทราบครับ

อีกไม่กี่เดือนข้างหน้าวงบิ๊กแอสจะมีอัลบั้มใหม่ แต่หลังจากที่แด๊กซึ่งเป็นนักร้องของวงได้เดินทางมาถึงจุดอิ่มตัวทางด้านดนตรี ทำให้มีการเปลี่ยนแปลงนักร้องนำเกิดขึ้น ซึ่งคงจะมีการเปิดตัวพร้อมกับซิงเกิ้ลใหม่เร็วๆนี้ 
พวกเราทั้ง5คน แด๊ก หมู โอ๊ค กบ อ๊อฟ มีความภูมิใจมากๆ ที่ได้ร่วมกันทำงานดนตรีในนามวงบิ๊กแอสและความเป็นบิ๊กแอสจะยังอยู่กับพวกเราทั้ง5คนตลอดไป หวังว่าแฟนเพลงทุกคนจะยังติดตามผลงานของพวกเราทั้ง5คนต่อไป ขอบคุณครับ"

「今日はBig Assから大事なお知らせがあります。

数ヶ月後にBig Assのニューアルバムが完成します。しかし、ボーカルのダックが音楽はやり尽したと言って、バンドを去ることとなりました。バンドには新しいボーカルを迎えることとなります。ニューシングルは早急にリリースします。

ダック、ムー、オーク、ゴップ、オフの5人はBig Assとして音楽活動が出来たこと、そして、今後もBig Assが続いていくことに誇りを持っています。ファンの皆様におかれましては、今後とも私たち5人を応援してくださいますよう、よろしくお願い申し上げます。」

かなり意訳していますが、こんな感じだと思います。Big Assは解散せずに活動を続けるようなので、今後も彼らを追いかけたいと思います。

2012-05-28

ラオスフェスティバル2012

サバイディー!!
26日、27日にラオスフェスティバル@代々木公園に行ってきたので、そのレポートです。ブログのタイトルとは全く関係ございませんww


単なるフェスティバルであればわざわざ行くこともなかったのですが、オフィシャルサイトを見たら、どうやらタイでも人気らしいCellsというバンドが来るということで、行ってみることにしました。


【1日目】
16時10分より、Cellsのライブが始まりました。
なかなかの迫力です。


この曲はタイのラジオで聞いたことがありました。ラオスの曲だったんですね。ไม่じゃなくて、บ่が使われてますね。
終演後、CDにサインしてもらいました。
iTunesではラオス語ではなく、
タイ語で認識されるみたいです。


17時40分より、All Laos スペシャルライブ!が始まりました。
ARDSANA(左)とALLUNA(右)です。
「ステージに上がって!!」の一声で
ステージがカオスに。皆さん楽しそうです。
再びCellsの登場です。
すごい盛り上がりです!!


【2日目】
13時30分よりCellsの1回目のライブが始まりました。
ヘビーな曲を中心に演奏
インタビューを受けるメンバー

16時40分より2回目の公演が始まりました。
最初はおとなしめでしたが...
ステージ前はこんな感じに!!

最後にサプライズゲストとして、サンプラザ中野くんが登場しました。あんまり興味はないけど...

最後のあいさつです。
2日で16万人の来場だってさ。


ここで紹介した以外にもバンド演奏がいくつかあって、良かったです。タイフェスティバルと比べると規模こそ小さいものの、内容は充実していました。いい音楽を生で、しかも無料で聞けたのが何よりでした。


話は変わりますが、ラオス人には僕の顔はラオス人に見えるようです。あるラオス人に僕が日本人だと何度も言っても、「うそ〜」と信じてもらえませんでした。その彼の友達のファランにも「ラオス人っぽい」と言われる始末。。。日本人に思われないのは全然悪い気分じゃないけど、そんなにイサーン顔じゃないよ!!


こんな感じで翻訳以外のエントリーも増やしていこうか、どうしようか...といったところで今回は終わりにします。

2012-05-19

はじめに

タイの映画や音楽を訳していくブログです。自分自身の備忘録的なものですが、どうせならタイ語に興味がある人にとっても役に立つようにと始めました。誤訳がたくさんあると思いますが、見つけた時はこっそり教えてください。では、下のリンクからどうぞ。


目  次

【音楽】
     1. เปราะบาง (Bodyslam)
     2. ฝุ่น (Big Ass)
     3. อยากรู้... แต่ไม่อยากถาม (Calories Blah Blah)
     4. ทุ้มอยู่ในใจ (Aof Big Ass)
     5. ซักซี้ดนึง (PARADOX)
     6. ความพยายาม (No More Tear)
     7. ชา (NOS)
     8. รู้สึกดี (No More Tear)
     9. นาฬิกาของคนรักกัน (KALA)
     10. แน่นอนคือไม่แน่นอน (KALA)
     11. ไม่มีน้ำตา (No More Tear)


【映画】
     1. Bangkok Love Story
         Part 1  ▶  Part 2  ▶  Part 3  ▶  Part 4  ▶  Part 5  ▶  Part 6  ▶  Part 7
         ▶  Part 8  ▶  Part 9  ▶  Part 10  ▶  Part 11  ▶  Part 12


     2. Suck Seed
         Part 1  ▶  Part 2  ▶  Part 3  ▶  Part 4  ▶  Part 5  ▶  Part 6  ▶  Part 7
         ▶  Part 8  ▶  Part 9  ▶  Part 10  ▶  Part 11  ▶  Part 12


     3. Ru Su Flood
         Part 1


【タイ語講座】
     1. 発音について


☆ Twitterはこちらから → @Aof_jp
☆パクチーを育て始めました。詳しくはこちら

Ru Su Flood 1/10

お久しぶりです。
今回はいつもと趣向を変えて、タイ語のナレーションを取り上げてみます。昨年の洪水時に見た人も多いと思いますが、洪水への対処法を分かりやすくまとめた動画です。今更かもしれませんが、タイ語のスクリプトを見つけたので、紹介します。


内容は分かりやすいのですが、タイ語レベルはかなり高めです。僕自身、まだ完全には理解していません。ただし、難しい分、勉強になると思います。動画に英語字幕がついているので、あえて日本語にはしません。全部で10回分あります。気長に紹介していきます(次回未定)。。。




รู้สู้ flood ตอนที่ 1 รู้จักน้ำท่วมให้มากขึ้น


ถ้าเราลองสังเกตรอบตัวดูเราจะพบว่า ในช่วงวิกฤตน้ำท่วมมีคนมากมายหลายประเภท บางคนติดตามข่าวเกาะติดสถานการณ์ตลอด แต่โทรทัศน์ก็ไม่ได้ให้ข้อมูลที่อยากรู้ หันไปเลือกข้อมูลที่อยากรู้ทางอินเตอร์เน็ตก็มีล้นซะจนเลือกไม่ถูก แค่ค้นหาคำว่าน้ำท่วมใน google.com ก็จะเจอผลการค้นหาถึง 36 ล้านรายการ ที่นี้ยังไม่ทันที่น้ำจะท่วมก็เจอข้อมูลท่วมซะก่อน บางคนทำทุกอย่างที่แชร์มาในเฟสบุ๊ค ตุนข้าวของ เอารถไปจอดบนทางด่วน ซื้อเรือ ตื่นตูมไปกับทุกข่าวทุกข้อมูล แต่บางคนก็เฉยๆเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลยทั้งหมดนี้เกิดขึ้นก็เพราะเราไม่รู้ว่าตกลงมันจะเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 


ก่อนอื่นเรามาทำความเข้าใจกันก่อนว่าทำไมน้ำท่วมปีนี้ถึงหนักหนากว่าที่ผ่านมา น้ำมาจากไหน น้ำมาจากฝน ซึ่งตกตามธรรมชาติอยู่แล้วทุกปี ประเทศไทยมีลักษณะเป็นพื้นที่ลาดเอียง ดังนั้นฝนที่ตกลงมาท่วมขังอยู่บนพื้นดินจะไหลลงจากภาคเหนือไปออกอ่าวไทยตามธรรมชาติ สมัยก่อนน้ำฝนที่ตกลงมาบนพื้นดินจะไหลไปตามวิถีดังกล่าวโดยมีผืนป่าเป็นเสมือนเขื่อนธรรมชาติ ช่วยซึมซับและชะลอความเร็วของน้ำ เวลาผ่านไปเทคโนโลยีทำให้เรามั่นใจว่า เราจะควบคุมน้ำได้ เราจึงสร้างเขื่อนให้เราสามารถควบคุมการใช้น้ำวางแผนการกักเก็บและปล่อยมันตามที่เราต้องการ ป่าซึ่งเป็นพื้นที่ซับน้ำทะยอยกลายเป็นหมู่บ้านจัดสรร นิคมอุตสาหกรรมและอื่นๆ จากที่วิถีของน้ำขึ้นอยู่กับธรรมชาติกับการควบคุมของมนุษย์แทน และเมื่อมีการควบคุมจึงมีความเป็นไปได้ที่จะเสียการควบคุม 


ปี 2554 ปริมาณน้ำฝนรวมตั้งแต่ต้นปีไม่แตกต่างจากปีก่อนๆมากนัก แต่ด้วยเหตุที่ฝนตกอย่างหนาแน่นในช่วงเดือนกันยายนเป็นต้นมา จึงทำให้ปริมาณน้ำมีมากกว่าปรกติ จากทุกปัจจัยดังกล่าวจึงทำให้ปีนี้เรามีมวลน้ำขนาดใหญ่ประมาณ 10,000 ล้านลูกบาศก์เมตรค้างอยู่บนภาคพื้นดิน หากเทียบน้ำหนักน้ำทั้งหมดนี้ ก็เปรียบได้กับปลาวาฬสีน้ำเงินประมาณ 50 ล้านตัว เมื่อเหล่าปลาวาฬอยู่ผิดที่จึงเป็นอุปสรรคต่อความเป็นอยู่ของประชาชน บ้างก็มีปลาวาฬในบ้าน คนในบ้านจึงต้องไปอาศัยอยู่บนหลังคา บ้างก็ทำลายเส้นทางการจราจร


ดังนั้นการแก้ปัญหาคือ เราต้องพาปลาสวาฬกลับสู่ทะเลทางอ่าวไทยให้ได้เร็วที่สุด เรามีเส้นทางการระบายปลาวาฬอยู่ 3 ทางคือ แม่น้ำท่าจีน แม่น้ำบางปะกง และแม่น้ำเจ้าพระยา ซึ่งทำให้เราพาปลาวาฬกลับสู่ทะเลได้เพียงวันละประมาณ 1 ล้านตัว นั่นหมายถึงเราต้องใช้เวลาประมาณ 50 วันจึงจะพาปลาวาฬกลับสู่ทะเลได้หมด หลายคนมีคำถามว่าถ้าปล่อยให้น้ำท่วมกรุงเทพจะช่วยระบายน้ำได้ดีขึ้นมั้ย ด้วยพื้นที่ประมาณ 1,600 ตารางกิโลเมตรของกรุงเทพสมมติว่าปล่อยให้น้ำท่วมสูง 1 เมตรในทุกพื้นที่คือท่วมเท่าระดับหน้าอก เราจะสามารถแบ่งเบาปลาวาฬได้ 8 ล้านตัว แต่การระบายน้ำยังเท่าเดิมและเรายังต้องใช้เวลาอีก 42 วัน ในการระบายปลาวาฬ 42 ล้านตัวที่เหลือ 


แล้วเราจะทำยังไงดี ปัญหานี้กำลังถูกแก้ยังไง นโยบายที่รัฐบาลกำลังดำเนินอยู่คือ ปกป้องคันกั้นน้ำให้ดีที่สุด ระหว่างที่รอให้น้ำระบายออกจนหมด เพื่อไม่ให้น้ำเข้ากรุงเทพซึ่งเป็นศูนย์กลางการแก้ไขวิกฤตน้ำท่วม ดังนั้นไม่ว่าวิธีการใดก็ตามประเทศไทยจะยังอยู่กับสถานการณ์น้ำท่วมไปอีก 1 เดือนเป็นอย่างน้อย 


อีกเรื่องนึงที่ต้องคำนึงถึงคือแรงดันน้ำ นึกภาพปลาวาฬที่อยากลงทะเลเต็มแก่จึงออกแรงดันคันกั้นน้ำที่ขวางทางอยู่ เมื่อไหร่ที่คันกั้นน้ำไม่สามารถทนแรงดันของปลาวาฬได้ ปลาวาฬก็จะเข้ามาว่ายเล่นในกรุงเทพ คำถามคือคันกั้นน้ำจะต้านทานได้ถึงเมื่อไหร่ คำตอบจากนักวิชาการมีหลากหลาย ซึ่งล้วนแล้วแต่เป็นการประมาณการณ์ทั้งสิ้น นั่นแปลว่าตราบใดที่ยังไม่มีคำตอบที่ชัดเจนเรื่องความเสี่ยง คนกรุงเทพก็ยังมีความเป็นไปได้เช่นกันที่จะตกเป็นผู้ประสบภัย


ในเมื่อเราคาดหวังคำตอบเรื่องทางแก้ปัญหาไม่ได้ การเสพย์ข้อมูลจำนวนมากจะยิ่งทำให้เราตื่นตูมโดยเปล่าประโยชน์ ดังนั้นสิ่งที่เราน่าจะทำได้ดีกว่าในตอนนี้คือตั้งสติและตั้งคำถามว่าเราจะเตรียมตัวอย่างไร ให้เราไม่ตกเป็นผู้ประสบภัย แม้จะอยู่ในภาวะน้ำท่วม


ตอนต่อไปเราจะนำเสนอเรื่องวิธีการตั้งต้นเพื่อเตรียมตัวรับมือน้ำท่วมอย่างมีสติ Untitled document

語 句
発 音
意 味
สังเกต
sǎŋ-kèet
[動]観察する、観測する、注目する
[名]決定、規定、約束
ช่วง
chûaŋ
[名]①期間、間隔、距離 ②部分、範囲
[動]①接続する、引き継ぐ、付き従う
   ②掴む、握る
[修]①明るい、光り輝く ②繁栄する
   ③引き継いだ、従属する、付随する
วิกฤต
wí-krìt
①危うい、危機的な、衰退した
②変化した、変異した
③異常な、正常でない、奇形の
ประเภท
pra-phêet
①種、類、種類、類別 ②部門、範疇
③差別、差異、区別
เกาะ
kɔ̀
[名]島、島嶼
[動]①捉まえる、握る、支える
   ②(鳥が)木に止まる、棲息する
สถานการณ์
sathǎan-kaan
①状況、事情、状態 ②地位、職階、身分
โทรทัศน์
thoorathát
テレビ
ข้อมูล
khɔ̂ɔ-muun
資料、情報
หัน
hǎn
向きを変える、転回する、旋回する
เลือก
lɯ̂ak
①選ぶ、選択する、選別する、選挙する
②粘り気のある
ล้น
lón
①満ちる、溢れる、充満する
②出しゃばる、失礼な事をする
ค้น
khón
探す、捜査する、探索する、探求する
ทัน
than
及ぶ、追いつく、間に合う
แชร์
chɛɛ
英語のshare
ตุน
tun
蓄える、貯蔵する、蓄積する
ด่วน
dùan
急ぎの、緊急の、速い、快速の
ตื่นตูม
tɯ̀ɯn-tuum
慌てふためく、恐慌に陥る
เฉย
chə̌əi
静かにしている、じっとしている、黙っている、何もしない、関心がない、気にしない、無頓着な
หนา
nǎa
①厚い、分厚い、どっしりした
②ぎっしり詰まった、圧縮した、密な
③多い、豊富な
ธรรมชาติ
thammachâat
自然、天然、自然界い、自然物
ลักษณะ
láksanà
①性質、品質、属性、特性、特質
②形状、形態、形相、状態 ③記号、目印
④種類 ⑤外豹、外観
พื้น
phɯ́ɯn
①床、底、基部 ②地面、表面、地表
③基礎、基本
ลาด
lâat
[動]①敷く、舗装する、覆いかぶせる
   ②巡視する、偵察する
[修]坂になった、傾いた
เอียง
iaŋ
傾いた、片寄った、斜めの
ดัง
daŋ
①大声の、響き渡る、騒がしい
②有名な、世に聞こえた
③~のごとき、~に似た、~のような
ขัง
khǎŋ
[名]水汲み、水差し
[動]①ひねる、ねじる、緩める
   ②笑う、おかしがる
[修]滑稽な
สู่
sùu
[動]①往く、赴く、至る、達する
   ②共同生活する、同居する
[前]~に向かって、~まで
อ่าว
àaw
湾、入江
วิถี
wí-thǐi
①道、道路、道程、経路 ②筋、線、列
③方法、方式
กล่าว
klàaw
①説く、述べる、講じる、吟じる
②求婚する
ผืน
phɯ̌ɯn
片状・板状・塊状のもの
เสมือน
samɯ̌an
~に似た、~のような、類似の
เขื่อน
khɯ̀an
堰、土手、堤防、ダム
ซึม
sɯm
[動]滲みる、滲み出る、吸い込む
[修]ぼんやりした、うっかりした、
   麻痺した、無気力な
ซับ
sáp
吸い取る、拭き取る、しみ込む、乾かす
ชะลอ
chalɔɔ
①減速する、注意深く動く
②付き添う、支える、大事にする
มั่นใจ
mân-cai
信念のある、確信した
ควบคุม
khûap-khum
管理する、監督する、統制する
สร้าง
sâaŋ
①建築する、建設する、建造する
②建立する、設立する、創造する
สามารถ
sǎa mâat
รは発音しない
①能力がある、才能がある
②熟練した、精通した
วางแผนการ
waaŋ-phɛ̌ɛn-kaan
計画を立てる、企画する
กัก
kàk
差し押さえる、拘留する、監禁する、隔離する、遮る、妨げる
ทะยอย
tha-yɔɔi
すぐついて行く、続いて行く
หมู่
mùu
①群、隊、組、団 ②時期、期間
จัดสรร
càt-sǎn
分配する、配給する、配備する、選択する
นิคม
ní-khom
①共同生活体、生活事業体
②居留地、植民地、開拓地
③協会、社会団体 ④概要、摘要
อุตสาหกรรม
ùt-sǎa-ha-kam
工業、産業、実業団
มนุษย์
manút
人、人間、人類
แทน
thɛɛn
①代わる、代理する、代表する
②報恩する、報酬を与える、感謝する
ปริมาณ
primaan
量、数量、多少
ต้น
tôn
①茎、幹 ②基底、根底、根本、基本
③起源、原初、発端 ④主唱者、指導者
แตกต่าง
tɛ̀ɛk-tàaŋ
①異なった、違った、相違する
②分岐する、差別する
หนาแน่น
nǎa-nɛ̂ɛn
密生した、周密な
เป็นต้น
pen tôn
等々
ปัจจัย
pàt-cai
①要素、要因、原因、動機、因縁
②必需品、物資、資料
มวล
muan
全部の、全体の、一切の、すべての
ลูกบาศก์
lûuk-bàat
さいころ
ค้าง
kháaŋ
[動]妨げられる、留まる、夜を通す
[修]未完の、未解決の、欠けた、滞った
เทียบ
thîap
①比較する、対比する、比喩する
②接近する、そばに寄る、仕える
③味を試す ④調合する、配合する
⑤整える、指揮する ⑥護衛する
เปรียบ
prìap
比較する、対照する
ปลาวาฬ
plaa-waan
クジラ
เหล่า
lào
①種、類、種類、部類 ②群、組、隊、団
อุปสรรค
ùp-pa-sàk
①障害、障害物、阻害、妨害 ②故障
③困難、難儀、危険
ประชาชน
prachaachon
民衆、人民
หลังคา
lǎŋ khaa
屋根
ลาย
laai
模様、紋様、縞、筋、柄
จราจร
ca-raa-cɔɔn
①交通、往来、移動 ②交通警察
ระบาย
ra-baai
①着色する ②排出する、排気する
③緩める、放す、外す、和らげる
④換気する、調節する、呼吸する
ตาราง
taa-raaŋ
①格子のすきま ②平方
สมมติ
sǒm-mót
①仮定する、仮想する
②賛成する、同意する
ระดับ
ra-dàp
[名]①水平、水平面、水平線、水準
   ②程度、段階、等級
[動]敷き詰める、設立する
อก
ɔ̀k
①胸、胸部、胸囲 ②乳房 ③心、胸中
④中心、中枢 ⑤群、団、隊、党、仲間
แบ่งเบา
bɛ̀ŋ bao
軽くする、軽減する、少なくする
นโยบาย
ná-yo-baai
政策、方針、方策
ดำเนิน
dam-nəən
①行く、歩行する
ปกป้อง
pòk-pɔ̂ɔŋ
保護する、庇護する、援護する、防護する
คัน
khan
①田畑のあぜ、堤、溝 ②弓、長柄、竿
กั้น
kân
遮る、隔てる、分ける、囲む、封じる
ระหว่าง
ra-wàaŋ
①間、中間 ②期間、時期
ศูนย์
sǔun
[名]①空白、空き地 ②虚無、真空
   ③ゼロ ④照準 ⑤中心、センター
   ⑥天、天空
[動]消失する、消滅する、無くなる
ไข
khǎi
①開く、開ける、広げる、回転させる
②解説する、解釈する、解答する
ขวาง
khwǎaŋ
遮る、横切る、横たわる、邪魔をする、妨害する、阻止する、反対する、交差する
ต้านทาน
tâan-thaan
抵抗する、反抗する、反撃する、邪魔する
วิชาการ
wí-chaa-kaan
学術、技術、専門
หลาก
làak
①種々の、別々の、異なった、雑多の
②奇異な、奇怪な、不思議な
③溢れた、満ちた、いっぱいの
ล้วน
lúan
①純粋の、汚れのない、混ざり気のない
②すべての、全部の
สิ้น
sîn
①尽きる、絶える、無くなる、終わる
②減らす、費やす、失う
ตราบ
tràap
[名]傍、辺、縁、側、岸辺
[前]~する限り、~するまで、
   ~するときはいつでも
เสี่ยง
sìaŋ
[名]部分、片、破片、断片
[動]推量する、推定する、憶測する、
   見当をつける、占いを立てる
[修]不安定な、危険を伴う
ประสบ
pra-sòp
①出会う、遭遇する、面と向かう
②見つける、取得する、獲得する
ภัย
phai
①災害、災難、不幸、事故、異変
②危険、恐怖、不安
คาดหวัง
khâat lǎŋ
予想する、期待する
เสพย์
sèep
①食う、飲む、 ②使用する、浪費する
③同居する、居住する ④交際する
⑤性交する ⑥尊敬する、敬服する
⑦服務する、仕える、扶養する
⑧実行する、行動する
จำนวน
cam-nuan
数、量、数量、額
ประโยชน์
pra-yòot
①利益、有用、用いどころ
②有効、効果、効能、効用
สติ
satì
①知覚、感覚、意識
②理知、叡智、理性、知性
③思慮、分別、配慮、熟考 ④記憶
เตรียม
triam
用意する、仕度する、準備する、調達する
ภาวะ
phaawá
①実在、現実、事実 ②生産、発生、出現
③状況、状態、事態 ④身分、地位、条件
⑤心
เสนอ
sanə̌ə
①提出する、提供する
②提案する、提言する、申請する
③報道する
วิธีการ
wí-thii-kaan
方法、方式、様式

2012-05-04

ไม่มีนํ้าตา (No More Tear)

TwitterでしばらくKALAが続くと宣言しましたが、昨日5月3日にNo More Tearの新曲が解禁されたので、急遽予定を変更です。彼ららしい1曲に仕上がっています。ความพยายามを彷彿させるような歌詞ですね。今回は意訳した箇所が多めですが、タイ語のニュアンスを残すように努力はしました。大きくズレてはいないと思います。




ไม่มีนํ้าตา
涙はいらない

ก็เพราะฉันร้องมานานเต็มทีโดยที่เธอไม่เคยสนใจ
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ maa naan tem thii dooi thîi thəə mâi khəəi sǒn cai
ずっと泣き叫んでた あなたは気にしてくれなかったけど
ก็เพราะฉันร้องมานานเกินไปโดยที่เธอไม่เคยรับฟัง
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ maa naan kəən pai dooi thîi thəə mâi khəəi ráp faŋ
ずっと泣き叫んでた あなたは聞いてくれなかったけど
ไม่เคยต้องเปลืองหัวใจให้ใครอย่างนี้เลย
mâi khəəi tɔ̂ɔŋ plɯaŋ hǔa cai hâi khrai yàng níi ləəi
誰かのために心を無駄にしたことなんて無かった こんな風に
ไม่เคยต้องเสียน้ำตาให้ใครได้เหมือนเธอ...
mâi khəəi tɔ̂ɔŋ sǐa nám taa hâi khrai dâi mɯ̌an thəə...
誰かのために涙を流したことなんて無かった
มันล้าเต็มที
man láa tem thii
もう疲れたわ


ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
โยนทิ้งมันไป
yoon thíŋ man pai
何もかも捨てて
เธอจะเป็นเธอจะตายจะไม่ไปสนใจ
thəə cà pen thəə cà taai cà mâi pai sǒn cai
あなたがどうなろうが もう気にしない
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana


ก็เพราะฉันร้องจนเหมือนงมงายให้กับคำที่เธอสัญญา
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ con mɯ̌an ŋom ŋaai hâi kàp kham thîi thəə sǎn-yaa
泣き叫んだ あなたの約束の言葉を信じて
ก็เพราะฉันร้องจนท้อเต็มทีโดยที่เธอไม่เคยเหลียวมา
kɔ̂ɔ phrɔ́ chán rɔ́ɔŋ con thɔ́ɔ tem thii dooi tîi thəə mâi khəəi lǐaw maa
泣き叫んだ あなたが振り向いてくれなくても
ทำไมต้องเปลืองน้ำตาให้คนไม่เห็นคำ
tham mai tɔ̂ɔŋ plɯaŋ nám taa hâi khon mâi hěn kham
無駄に涙を流さないといけないの? 理解のない人に
ทำไมต้องทรมาน ทำไมต้องรักเธอ... มันล้าเต็มที
tham mai tɔ̂ɔŋ thɔɔramaan  tham mai tɔ̂ɔŋ rák thəə... man láa tem thii
こんなに苦しむなんて あなたを愛してしまうなんて もう疲れたわ



ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
โยนทิ้งมันไป
yoon thíŋ man pai
何もかも捨てて
เธอจะเป็นเธอจะตายจะไม่ไปสนใจ
thəə cà pen thəə cà taai cà mâi pai sǒn cai
あなたがどうなろうが もう気にしない
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana


คงถึงเวลา ให้มันจบๆกัน พอแล้วคนดี
khoŋ thɯ̌ŋ wee-laa  hâi man còp còp kan  phɔɔ lɛ́ɛw khon dii
時間が経てば 忘れられる もう十分よ
ใจที่เคยมี โยนทิ้งมันไป
cai thîi khəəi mii  yoon thíŋ man pai
何もかも捨てていくわ
ใครจะเป็นใครจะตายจะไม่ไปสนใจ... อย่าฝืนทนเลย
khrai cà pen khrai cà taai cà mâi pai sǒn cai... yàa fɯ̌ɯn thon ləəi
誰がどうなろうが もう気にしない 無理して耐えなくていいんだから


ไม่มีอะไรดี ฉันก็เข้าใจ เพียงจะบอกเธอ ไปให้ไกลๆ
mâi mii arai dii  chán kɔ̂ɔ khâo cai  phiaŋ cà bɔ̀ɔk thəə  pai hâi klai klai
何もいいことが無いのは分かってる あなたから遠く離れたい
ไม่ได้ชิน ไม่ได้ชา เพียงไม่มีนํ้าตาอีกต่อไป
mâi dâi chin  mâi dâi chaa  phiaŋ mâi mii nám taa ìik tɔ̀ɔ pai
まだ慣れないけど まだ慣れないけど もう涙は流さない
จะฝืนทำไม ทางใครก็ทางมัน ฉันก็ว่าดีใจที่เคยมี
cà fɯ̌ɯn tham mai  thaaŋ khrai thaaŋ man  chán kɔ̂ɔ wâa dii cai thîi khəəi mii
無理しないで あるがままに生きていく
เหลือเพียงคำลา
lɯ̌a phiaŋ kham laa
別れの言葉を残して
เธอจะเป็นเธอจะตายก็อย่าคืนย้อนมา
thəə cà pen thəə cà taai yàa khɯɯn yɔ́ɔn maa
あなたがどうなろうが 振り返らないで
พอกันทีกับรักปลอมๆ
phɔɔ kan thii kàp rák plɔɔm plɔɔm
偽物の愛なんてもう十分
Nananana nananananana
Nananana nananananana
wordsไม่มีนํ้าตา - No More Tear

語 句
発 音
意 味
เต็มที
tem thii
①ひどく、極端に、徹底して
②嫌な、苦痛な、不愉快な、劣った
เปลือง
plɯaŋ
無駄遣いする、浪費する、乱費する、消耗する
贅沢な、金がかかる
ล้า
láa
①疲れた、疲労困憊の、力尽きた、弱体化した
②遅い、遅れた、遅々とした、緩慢な
ฝืน
fɯ̌ɯn
①背く、逆らう、従わない、違反する、背反する
②つとめる、無理にする、強いてする
โยน
yoon
投げる
พอกันที
phɔɔ kan thii
十分だ、終わった、もういい
ปลอม
plɔɔm
似せる、偽物を作る、模造する、偽造する
偽装する、振りをする
งมงาย
ŋom ŋaai
愚かな、愚鈍な、わけもなく夢中になる
めくら探しをする
ท้อ
thɔ́ɔ
①気後れする、尻込みする、萎縮する、退去する
②述べる、説く、講ずる
เหลียว
lǐaw
①振り向く、顔を左右に向ける、横を向く
②回顧する
ย้อน
yɔ́ɔn
①折り返す、引き返す、旋回する、回転する
 反復する、繰り返す
②反芻する、口答えする、逆にする