2011-11-05

タクシンのつぶやき(2011年11月1日②)


タクシンさんの続きです。前半が知らない単語ばっかで難しい。
ただ、ある程度タイ語の文構造の知識があれば、単語を調べるだけで意味をつかむのはそれほど難しいことではありません。
下の文は、見た目は一文のように感じられますが、แต่ก็で3つの部分に分かれています。スペースを入れてほしいですね。
140字というTwitterですが、すごく勉強になりますね。
元ソースはこちら → @ThaksinLive

ช่วงนี้ผมยังคงเดินทางเช่นเดิมแต่ก็ตรวจสอบข่าวคราวเหตุการณ์บ้านเมืองตลอดมีอะไรช่วยทำช่วยแนะนำก็ทำไปแต่ก็ต้องยอมรับว่าเป็นอุทกภัยท่ีหนักที่สุด

[語句]
 ช่วง:①期間、間隔、距離 ②部分、範囲
 ตรวจ:検査する、点検する、検閲する、認証する
 สอบ:試験する、考査する、検査する、審査する
 ข่าวคราว:報道、報告
 เหตุการณ์:事情、事態、情況
 แนะนำ:①指示する、指導する、勧告する ②紹介する、推薦する
 ยอมรับ:同意する、承諾する、譲歩する
 อุทกภัย:水害

訳)この間も私はこれまで通り歩み続けてきました。母国の情況が報道されているのを見ると、何か助けになることを伝えたいと感じます。しかし、今はこのひどい水害を受け入れる他ありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿