ここで、อิฐ(Tob Chaiwat)という主人公が登場するのですが、彼が超カッコいい!!
すごくタイプです。僕よりも4〜5歳年下ですが、大人っぽくてセクシーだと思います。
しかも、彼がしゃべるタイ語は聞き取りやすいですよ。
ちなみに彼は僕のお仲間ではないようです。
YouTubeで15分以上のアップロードが出来ないらしくて、2つに分割しました。
このブログでも2回に分けて投稿します。
前半はそれほど難しくありません。続き
2. จับเป็นเป้าหมาย
[Scene 1]
(อิฐ)
มาสายอีกแล้วนะครับ
(ทราย)
ก็รถมันติดนี่คะ
(อิฐ)
รถติด?
(ทราย)
อื้ม...
(อิฐ)
รถจอดอยู่โน่นแน่ะ
(ทราย)
อิฐ... อิฐ...
[Scene 2]
(เมฆ)
ใส่กุญแจมือ
(อิฐ)
ใครจ้างคุณมา
(เมฆ)
มึงจะรู้ไปทำไม
(อิฐ)
ก็แค่อยากรู้
(เมฆ)
ใส่กุญแจมือ
บอกให้มึงใส่กุญแจมือไง
มึงอยากตายหรือไง
(แม่เมฆ)
หมอบอกว่าฉันเป็นเอดส์
พี่นั่นแหละ เป็นคนเอามาติดฉัน
พี่นั่นแหละ
(พ่อเมฆ)
มึงนั่นแหละ เอามา
(เมฆตอนเด็ก)
ทำอะไรน่ะ
ออกไปจากห้องผมนะ
(พ่อเมฆ)
พ่อคิดถึงจะแย่อยู่แล้ว
(เมฆตอนเด็ก)
ทำอะไรน่ะ ออกไป
ออกไปจากห้องกู
[語句]
เป้าหมาย:標的、目標、目的
กุญแจ:①鍵、錠 ②スパナ
เป้าหมาย:標的、目標、目的
กุญแจ:①鍵、錠 ②スパナ
จ้าง:雇う、雇用する
แย่:厄介な、困難な、面倒な、厳しい、調子が悪い
2.標的となる
<シーン1>
[イット]
また遅刻だな。
[サーイ]
だって、渋滞してたんだもん。
[イット]
渋滞?
[サーイ]
う〜ん・・・。
[イット]
向こうに車止めてあるから。
[サーイ]
イット!! イット!!
<シーン2>
[メーク]
手錠をかけろ。
[イット]
これは誰の指示だ?
[メーク]
どうして知る必要があるんだ?
[イット]
ただ知りたいだけさ。
[メーク]
手錠をかけろ。
手錠をかけろって言ってんだろ。
殺されたいのか?
[メークの母]
私はエイズだって医者に言われたのよ。
あなたよ。あなたが病気を移したのよ。
あなたが悪いのよ。
[メークの父]
いや、お前だよ。お前が病気を持ってきたんだ。
[メーク(少年時代)]
何すんだよ。
僕の部屋から出て行けよ。
[メークの父]
父さんはな、寂しくて頭がおかしくなっちゃったんだよ。
[メーク(少年時代)]
何すんだよ。出て行け。
俺の部屋から出て行けよ!!
0 件のコメント:
コメントを投稿