2011-12-10

Bangkok Love Story (Chapter 6 to 8)

今回の場面ではอิฐとเมฆが良い関係になっていきます。
詳しく書くとネタバレになってしまうので、下の動画をご覧くださいね。


อิฐの言葉遣いをどうするかが迷いどころです。
語尾のครับが登場する回数が減っているので、日本語では親しみのある言い方にしてみました。


※終わりの方に男同士の性描写が出てくるので、苦手な人はご遠慮ください。




(อิฐ)
    เมฆครับ ผมขอโทษเรื่องเมื่อคืนนะ

    ผมไม่คิดว่าเรื่องจะเป็นแบบนี้
    คุณอย่าโกรธผมนะ
    ผมจะเชื่อฟังคุณทุกอย่าง
    ยกโทษให้ผมนะเมฆ
    ยกโทษให้ผมนะครับ
    นะครับ

(อิฐ)

    เมฆ.. คุณไม่คิดที่จะหนีบ้างเหรอครับ
(เมฆ)

    แล้วมึงคิดเหรอว่ากูจะหนีพวกมันพ้นน่ะ
(อิฐ)

    อย่างน้อยก็ยังดีกว่า
    มานั่งรอความตายที่นี่นะครับ
(เมฆ)

    มึงเงียบไปเหอะ
(อิฐ)

    เอ่อ..
    นี่คุณฆ่าคนเยอะแค่ไหนแล้วล่ะครับ
(เมฆ)

    ถ้ากูเลือกได้ กูก็ไม่อยากฆ่าใครหรอก
(อิฐ)

    เป็นเพราะเงินใช่มั้ย มันสำคัญมากนักเหรอ
(เมฆ)

    เงินน่ะเหรอ มันไม่สำคัญสำหรับกูหรอก
    แต่มันจำเป็น
(อิฐ)
    แล้วคุณเคยคิดที่จะเลิกบ้างมั้ยครับ
(เมฆ)
    แล้วมึงคิดว่ามันเลิกกันได้ด้วยเหรอ
    ถ้ากูไม่ฆ่าเค้า เค้าก็ต้องมาฆ่ากูอยู่ดี
(อิฐ)
    เมฆ คุณเชื่อมั้ย
    เสื้อผ้าที่ดีบางทีมันก็ไม่ได้บ่งบอกว่า
    คนๆ นั้นน่ะเป็นคนดีหรอกนะ
    แต่ความคิดที่ดีต่างหากที่เป็นตัวบ่งบอก


(อิฐ)
    สูบบุหรี่อีกแล้วเหรอครับ
    ทานยาครับ


(อิฐ)
    มา.. เดี๋ยวผมช่วยถูหลังให้


[語句]
 พ้น:①過ぎる、越える、超越する ②免れる、避ける、離れる、離脱する
 เหอะ:〜せよ(=เถอะ)
 เลือก:選ぶ、選択する、選別する、選挙する
 จำเป็น:必要不可欠の
 เลิก:①停止する、休止する、中止する ②持ち上げる
 บ่ง:①指摘する、明示する、目標を立てる ②言及する、関係づける
   ③観察する ④選び出す
 ต่างหาก:別に、離れて、例外として、反対に
 ถู:拭う、拭き取る


翻訳


[イット]
 メーク、昨日の夜はごめんなさい。
 あんなになるとは思わなかったから。
 怒らないでね。
 ちゃんと言うこと聞くからさ。
 許してよ、ね。
 お願いだからさ。

[イット]
 メーク、逃げようとは思わなかったの?
[メーク]
 じゃあ、俺があいつらから逃げるとでも思ったのか?
[イット]
 少なくとも、ここで死ぬよりはマシだよ。
[メーク]
 静かにしてくれないか。
[イット]
 うん。
 これまで、たくさん人を殺して来たの?
[メーク]
 他に選択肢があれば殺しなんてしたくないんだ。
[イット]
 お金の為? お金は大切だからね。
[メーク]
 金か? 俺にとっては重要じゃない。でも、必要だ。
[イット]
 殺しを辞めようと思った事はないの?
[メーク]
 辞められると思ってるのか? 俺が奴を殺さなければ、俺が奴に殺されるさ。
[イット]
 メーク、信じるかい?
 身なりが良いからといって、その人が善人だとは限らない。

 逆に思考が良ければ、その人を物語るということを。

[イット]
 またタバコ吸ってるの?
 薬を飲んで。

[イット]
 僕が洗ってあげるよ。

0 件のコメント:

コメントを投稿