2011-12-03

Bangkok Love Story (Chapter 2-2)

Chapter 2の続きです。
後半は結構難しい。単語の意味を調べれば何となく分かるのですが、
日本語にするのが大変でした。
意味が分かるのと、それを日本語にするのは全く別ものですね。
一人称、二人称の言葉の選び方とか、語末の表現とか、頭を悩ませます。

この場面の最後の方はエグいシーンが出てきます。
「血」を見るのが苦手な人は気をつけてくださいね。


[Scene 3]
(เมฆ)
    ไปเด่ะ
(Boss 1)
    อ้าว มาแล้วเหรอ ให้กูรอตั้งนาน
    ไอ้เนี้ยเหรอ ที่ให้ไปจับมา
    หล่อดีเว้ย
(เมฆ)
    เฮียยังไม่บอกผมเลย
    ทำไมถึงให้ผมจับเป็น
(Boss 1)
    เป็นอะไร เดี๋ยวมันก็ตายแล้ว
    อย่ามากเรื่องได้มั้ยเอ็งน่ะ
    สั่งให้ทำอะไรก็ทำไป
    จะเอามั้ยเงินน่ะ
    ท่าน นี่ไงไอ้เด็กน่ีมาแล้ว
(Boss 2)
    ไง สบายดีมั้ย
(อิฐ)
    ทำไมท่านต้องทำกับผมถึงขยาดนี้ด้วยครับ
(Boss 2)
    ก็ลื้อเสือกรู้เรื่องอั๊วมากเกินไปแล้ว
    ไหนบอกอั๊วมา มีใครที่รู้เรื่องนี้อีก
(อิฐ)
    ถึงผมบอกไป ท่านคิดเหรอว่าเรี่องจะจบ
    ท่านฆ่าพยาน เพื่อการอยู่รอดในหน้าที่การงานของท่าน
    ท่านทำถูกต้องแล้วเหรอครับ
(Boss 2)
    ไม่ว่าเรื่องอะไร อั๊วะสั่งให้จบมันก็ต้องจบ
    มีแต่ลื้อเท่านั้นนะที่ไม่ยอมจบ
(เมฆ)
    ไหนเฮียบอกว่าไอ้นี้มันคนเลวไง
(Boss 1)
    ใครบอกมึง... กูบอกมึงเหรอ
    เสือกไม่เข้าเรื่อง
    เอาไงท่าน ฆ่ามันมั้ย
    ฆ่ามัน
    กูบอกให้ฆ่ามัน
(เมฆ)
    ผมไม่ฆ่า... เฮียก็รู้
    ผมไม่ฆ่าคนดี
    ผมจะฆ่าแต่คนเลว
    เหมือนไอ้ท่านนี้
(Boss 1)
    มึงไม่ฆ่ากูฆ่าเอง
(Boss 2)
    เก็บมันทั้งสองคนเลย
    อั๊วะจ่ายเพิ่มเอง
(Boss 1)
    ฆ่ามัน... ฆ่ามัน
    จะมัวยืนเฉยทำไม
    ฆ่ามันสิ
    ฆ่ามันให้ได้
    ยิงมันสิ...
    มึงยืนเฉยทำไม
    ตามไปสิ... ฆ่ามัน
    ฆ่ามันให้ได้


[Scene 4]
(อิฐ)
    คุณยังไม่ตอบผมเลย
    ว่าทำไมคุณถึงไม่ฆ่าผม
(เมฆ)
    มึงอย่าเพิ่งถามมากเลย
    จอดข้างหน้านี่แหละ
(อิฐ)
    คุณบาดเจ็บอยู่นะ
    คุณจะไปยังไง
(เมฆ)
    ไม่ต้องเสือกน่ะ จอดตรงเนี้ย
    มึงไปได้แล้ว
    กูบอกให้มึงไปไง
(อิฐ)
    คุณเจ็บขนาดนี้ แล้วคุณจะไปยังไง
(เมฆ)
    กูบอกให้ไปก็ไปน่า
    ไป!
    โอ๊ย
(อิฐ)
    คุณ!
(เมฆ)
    ไป... มึงอยากตายรึไง
    อ๊ะ... โอ๊ย
(อิฐ)
    เฮ้ย... คุณ
    เลือดคุณไหลไม่หยุดเลยอ่ะ
    คุณจะไปไหน เดี๋ยวผมไปส่ง


(อิฐ)
    คุณ... คุณครับ...
    คุณจะไปไหน... บอกมา
(เมฆ)
    ช่วยพากูไปส่ง ที่บ้านแม่กับน้องกูหน่อย
(อิฐ)
    แล้วอยู่ที่ไหนล่ะครับ
(เมฆ)
    ขับไปเรื่อยๆ เถอะน่ะ
    เดี๋ยวกูบอกทางเอง


(อิฐ)
    หมอกใช่มั้ยครับ
    พี่เมฆให้มาบอกว่า พีเมฆจะออกไปต่างจังหวัดสักพักนึง
    ให้หมอกดูแลแม่และตัวเอง ให้ดีด้วยนะครับ
    เอ้อ.. หมอก พี่เมฆฝากมาให้
    ถ้ามีใครมาถามถึงพี่เมฆ
    ให้บอกเค้าไปว่า พี่เมฆไม่ได้กลับมาที่นี่นานแล้วนะ
(แม่เมฆ)
    เมฆ... เมฆลูกแม่
    กลับมาแล้วเหรอลูก
    เมฆคิดถึงนะ
(อิฐ)
    ผมไม่ใช่เมฆครับ
    ผมขอตัวครับ


[Scene 5]
(เพื่อนทราย)
    ไม่ต้องเป็นห่วงนะครับทราย
    ไอ้อิฐมันไม่เป็นอะไรหรอก
    ผมกับเพื่อนกำลังตามยเรื่องนี้ให้อยู่
    ไอ้อิฐมันเก่ง มันเอาตัวรอดได้อยู่แล้วครับ


[Scene 6]
(อิฐ)
    มา.. ผมเปิดเอง
(เมฆ)
    โอ๊ย..
(อิฐ)
    ใจเย็นๆ ไว้ครับ
    นั่งก่อน
    ทำใจดีๆ ไว้นะครับ
    อดทนหน่อยนะครับ
(เมฆ)
    โอ๊ย..

[語句]
เฮีย:兄、兄貴
จับเป็น:生け捕りにする
เอ็ง:お前
สั่ง:①言いつける、用を頼む ②命令する、指示する ③別れを告げる、辞去する
④あつらえる、注文する ⑤鼻をかむ
เสือก:①押す、押しのける、突く、突き飛ばす
        ②介入する、口を出す、余計な世話を焼く
อั๊ว:我(華僑が目下または同輩に対して用いる)
พยาน:①証人、証言、証拠 ②呼吸、気息
รอด:逃れる、免れる、逃げ出す、助かる、生還する、到達する
ถูกต้อง:①正当な、妥当な ②接触する
ยอม:①許す、許可する、認める、容認する、同意する、反対しない
   ②心から願う、切願する ③降参する、屈服する、失敗を認める
เลว:悪い、劣った、劣悪な
จ่าย:①支給する、供給する、交付する ②分配する、まき散らす
  ③買う、購入する、支払う、出費する
เพิ่ม:増す、増やす、添える、加える、増加する、増長する
มัว:①はっきりしない、ぼんやりした、朦朧とした、薄暗い
②迷う、溺れる、夢中になる、没頭する
เฉย:静かにしている、じっとしている、黙っている、何もしない、
 関心がない、気にしない、無頓着な
ยิง:①射る、撃つ ②シュートする ③撮る
บาด:傷つける、切り傷をする、刺し傷をする、痛む
ฝาก:託す、委託する、預ける、言付ける
ขอตัว:辞退する、婉曲に断る
อดทน:耐える、忍ぶ、忍耐する、我慢する。

<シーン3>
[メーク]
行け。
[ボス1(名前不明)]
おお、来たか。待たせたな。
こいつか。捕まえたのは。
イケメンじゃないか。
[メーク]
まだ聞いていないのですが、どうして生かしておくのですか?
[ボス1(名前不明)]
それがどうした。いずれ殺されるんだ。
そんなに詮索するな。
言われた通りにすればいいんだ。金が欲しいんだろ?
ボス、やつが来たぞ。
[ボス2(名前不明)]
どうだ、元気か?
[イット]
どうしてあなたは僕に対してこんな事をするのですか?
[ボス2(名前不明)]
お前が私の事を知りすぎているからだ。
この件を他に誰が知っているというんだ。言ってみろ。
[イット]
僕が言えば、この件が終わると思っているのですか?
あなたが証拠を消すのは、あなたの面目を保つためですよね。
それは正しい事なのですか?
[ボス2(名前不明)]
それがどうした。私はこの件を終わらせるために指示したのだ。
残るはお前だけだ。認めないのは。
[メーク]
こいつが悪者だというのですか?
[ボス1(名前不明)]
そんな事、誰が言った? 俺か?
余計な口出しはするな。
ボス、どうしますか? こいつを殺しますか?
殺せ。
殺せと言ってるだろ。
[メーク]
いや、殺しません。知っていますよね?
僕は善人を殺しません。僕が殺すのは悪人だけです。
この男のようにな!!
[ボス1(名前不明)]
お前が殺さなければ、俺が殺す。
[ボス2(名前不明)]
2人を捕まえろ。金は出すぞ。
[ボス1(名前不明)]
殺せ。やつを殺せ。
なに突っ立てんだ?
殺せよ。やつを殺せ。
撃ち殺せ!!
突っ立てんじゃないぞ。
追いかけろ。殺せ。
やつを殺せ。

<シーン4>
[イット]
まだ答えてないですね。どうして僕を殺さなかったのですか?
[メーク]
詳しく聞くな。ここに止めろ。
[イット]
ケガしてるじゃないか。どうやって行くのですか。
[メーク]
余計な事するな。ここに止めろ。
お前はもう行っていい。
行けと言ってるだろ。
[イット]
こんなに傷ついていて、これからどうするつもりですか?
[メーク]
俺が言ってる事が分からないのか?
行け!!
おい!!
[イット]
大丈夫ですか?
[メーク]
行け。殺されたいのか?
おい、おーい!!
[イット]
大丈夫ですか?
血が全然止まってないじゃないですか。
どこに行くのですか? 僕が送りましょう。

[イット]
ちょっと、ちょっと。
どこに行くのですか。教えてください。
[メーク]
母さんと弟がいる家に連れて行ってくれ。
[イット]
どこにあるのですか?
[メーク]
このまま進んでくれ。道は案内する。

[イット]
モークさんですか?
お兄さんのメークから何日間か別の県に行くと伝えてほしいと言われました。
そして、お母さんの面倒を見て、モークさんも体に気をつけてほしいと。
モークさん、お兄さんから預かりました。
もし誰かがお兄さんの事を尋ねたら、しばらく戻ってこないと伝えてください。
[メークの母]
メーク、私の息子よ。
戻ってきたのね。
お母さん、寂しかったのよ。
[イット]
僕はメークではありませんよ。
お邪魔しました。

<シーン5>
[サーイの友達]
サーイ、心配しなくて大丈夫だよ。
イットは無事だよ。
友達と一緒に調べてるから。
イットならうまく戻ってくるさ。

<シーン6>
[イット]
開けますよ。
[メーク]
おーい!!
[イット]
落ち着いてください。
横になって。
気をしっかりしてください。
ちょっと我慢してください。
[メーク]
おーい!!

0 件のコメント:

コメントを投稿